中国大妈和华尔街的这场战争貌似输赢已定,但令人意外的是,中国大妈还在前赴后继,一波接一波地抄底。
买房不逊买黄金
随着国内房价飙升,限购限贷等调控政策频出,海外房产市场吸引了不少忙于投资的“中国大妈”的目光。
9月份,一则“‘中国大妈’抢购韩国济州岛房产”的消息进一步展现了大妈的“雄风”。据报道,包括“中国大妈”在内的购房者蜂拥而至,给韩国冷清的房市注入了一针强心剂。
显然,一边是国内物价、房价的日益攀升,投资成本不断上涨凸显投资渠道匮乏,一边是金融市场国际化,海外投资成本相对降低,在此情况下,怀揣着理财冲动的“中国大妈”奔波于国内外市场之间,“血拼”范儿再次扬名海外。
“大妈”或入选牛津词典引发关注
在全球化背景下,承载着“文化软实力”的汉语对英语影响力与日俱增。关于“Tuhao(土豪)”“Dama(大妈)”等中文热词有望以单词形式收录进《牛津英语词典》的消息正是这一影响力的最新注脚。
然而,由于“土豪”“大妈”的特殊含义,这一消息在中国互联网上引发了到底是中国影响力日益提升的表现还是西方世界借词暗讽的争议。
据媒体报道,牛津大学出版社双语词典项目经理朱莉·克里曼在接受采访时表示,例如“Tuhao”“Dama”和“Hukou(户口)”等词语已经在牛津英语词典编著者的关注范围内。“如果‘Tuhao’这个词语的影响力持续的话,会考虑在2014年的更新中把它加入词典之中。”